ABRAÃO: O PIONEIRO
Na porção da Torá da última semana, lemos sobre a jornada de Abraão à sua nova casa na Terra de Israel, como prometida por Deus. O versículo de abertura de Gênesis 12 utiliza uma expressão muito interessante que pode nos ajudar nestes tempos de sofrimento. Mas se você ler o texto em português, pode ser que passe desapercebida. O versículo é assim “Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei” (Gên. 12:1). A primeira palavra é a chave aqui. No original em hebraico, a palavra "sai" é na verdade duas palavras: lech lechá (לֶךְ-לְךָ). Isso pode ser traduzido literalmente como "vá até você mesmo".
UMA JORNADA INTERIOR
Por que a Bíblia escolhe esta expressão? A ideia é que apesar do fato de Abraão nunca ter estado na Terra de Israel, ele recebe a ordem de viajar para onde ele realmente pertence. É a jornada interna para a sua terra natal espiritual autêntica, o lugar onde a sua alma pode conquistar paz de verdade. Desde os dias de Abraão, a Terra de Israel é um farol, uma terra natal que permitiu ao povo judeu retornar às suas verdadeiras raízes. Em tempos difíceis que o Estado de Israel está sendo ameaçado, podemos buscar consolo nas palavras em hebraico ditas por Deus para Abraão: fique firme, mantenha-se dedicado, tenha convicção.
A FORÇA DO IDIOMA HEBRAICO
Ler o texto original da Bíblia em Hebraico é a maneira mais poderosa de acessar os verdadeiros significados do texto. Se você está lendo o Antigo Testamento em português, está perdendo muita coisa. Comece hoje a sua jornada à Terra Prometida matriculando-se no curso de Hebraico Bíblico online da eTeacher.