RUTS GEWAGTE UMSIEDLUNG
„Dränge mich nicht, dich zu verlassen und umzukehren. Wohin du gehst, dahin gehe auch ich, und wo du bleibst, da bleibe auch ich. Dein Volk ist mein Volk und dein Gott ist mein Gott.“ (Rut 1,16-17). Dies sind die Worte, die Rut zu ihrer Schwiegermutter Naomi spricht, als sie sich weigert, sie ganz allein ins Land Juda zurückkehren zu lassen. Doch wenn sie das Buch Rut auf Deutsch lesen, entgeht Ihnen die wahre Bedeutung!
EINE VÖLLIG NEUE BEDEUTUNG
Im hebräischen Original lautet das Wort „drängen“, das Rut spricht, „tifgei“. Dies stammt von der Wurzel (פגע), die nicht nur auf etwas bestehen bedeutet, sondern etwas viel Körperlicheres. Es bedeutet, sich aggressiv gegen jemanden zu drücken, ja sogar jemanden anzugreifen. Indem Rut Naomis Angebot ablehnt, in Moab zu bleiben, stellt sie unter Beweis, wie willens sie wahrhaft ist, Teil des jüdischen Volkes zu werden. Ruts Entscheidung, jüdisch zu werden, hatte weitreichende Auswirkungen: Ihr Sohn würde der Großvater von niemandem Geringeres werden als von König David! Viele Jahrhunderte nach Ruts schicksalhafter Entscheidung wurde in derselben Familie im selben Dorf ein Kind voller Wunder geboren. Der Name dieses Kindes war Jesus.
EINE ENTSCHEIDUNG,
DIE SICH AUF EINE GANZE NATION AUSWIRKTE
Rut lehrt uns, dass kleine Entscheidungen manchmal große Konsequenzen haben können. Als Rut Naomi ins Land Israel folgte, wusste sie nicht, dass sie dies zur Vorfahrin des größten König Israels machen würde. Doch sie folgte ihrem Herzen.
Wir laden Sie ein, Ihrem Herzen zu folgen und sich in unseren Kurs für biblisches Hebräisch einzuschreiben. Beginnen Sie eine Reise, die weitreichende Auswirkungen haben und Ihnen ein dauerhaftes, tiefes Verständnis der Heiligen Schriften vermitteln wird.