Português X Hebraico
A diferença entre o texto em português e em hebraico é notável. Quando lemos nossa Bíblia em português, não há Adão em Gênesis 1 - encontramos Adão pela apenas em Gênesis 2. No entanto, ao ler o texto em hebraico, nos surpreendemos ao encontrar adam (Adão em hebraico) no capítulo 1 - Gên. 1:26. Mas por que isso?
Adão significa humano
A explicação é bastante simples. Enquanto em português, Adão é um nome pessoal, em hebraico significa simplesmente "humano". Na verdade, em hebraico, o termo para "seres humanos" é "bnei Adam" - "filhos de Adão". Em Gên. 1:27, "adam" é utilizado no sentido coletivo. O significado profundo é que a humanidade foi criada no sexto dia, e não apenas Adão como indivíduo.
Descubra a Bíblia Hebraico
Essa interação entre o indivíduo "Adão" e a "humanidade" coletiva é fundamental para a história do pecado original e suas consequências (Gên. 3). Uma dimensão totalmente nova é adicionada, uma que foi totalmente ignorada pela tradução. Matricule-se hoje no curso Descobrindo a Bíblia Hebraica para lermos juntos a Torá, descobrindo tesouros escondidos no texto original em Hebraico.